श्रीविश्वनाथाष्टकम् - गङ्गातरङ्गरमणीयजटाकलापं
Sri Vishwanathashtakam - Ganga Taranga Ramaniya Jata Kalapam
The holy city of Kashi
Kashi Vishwanth Jyotirlinga
Kashi Vishwanath
गङ्गातरङ्गरमणीयजटाकलापं
गौरीनिरन्तरविभूषितवामभागम् ।
नारायणप्रियमनङ्गमदापहारं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥१॥Ganggaa-Tarangga-Ramanniiya-Jattaa-Kalaapam
Gaurii-Nirantara-Vibhuussita-Vaama-Bhaagam |
Naaraayanna-Priyam-Anangga-Madaa-[A]pahaaram
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||1||
Meaning:
1.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Whose Matted Hair forming a Beautiful Bundle, is Beautifully decorated with the Streams of River Ganga,
1.2: Whose Left-Half is always adorned by Devi Gauri (the Universal Shakti),
1.3: Who is Dear to Sri Narayana, and Who has destroyed the Pride of Ananga (Kamadeva),
1.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
वाचामगोचरमनेकगुणस्वरूपं
वागीशविष्णुसुरसेवितपादपीठम् ।
वामेन विग्रहवरेण कलत्रवन्तं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥२॥Vaacaam-Agocaram-Aneka-Gunna-Svaruupam
Vaagiisha-Vissnnu-Sura-Sevita-Paada-Piittham |
Vaamena Vigraha-Varenna Kalatravantam
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||2||
Meaning:
2.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is the embodiment of many Gunas (Divine Attributes) which are beyond the Speech,
2.2: The Seat of Whose Divine Feet is served by Sri Brahma, Vishnu and Suras,
2.3: Who, by the Beautiful-Form of His Left-Half is one with His Consort,
2.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
भूताधिपं भुजगभूषणभूषिताङ्गं
व्याघ्राजिनाम्बरधरं जटिलं त्रिनेत्रम् ।
पाशाङ्कुशाभयवरप्रदशूलपाणिं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥३॥Bhuuta-Adhipam Bhujaga-Bhuussanna-Bhuussita-Anggam
Vyaaghra-Ajina-Ambara-Dharam Jattilam Tri-Netram |
Paasha-Angkusha-Abhaya-Vara-Prada-Shuula-Paannim
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||3||
Meaning:
3.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is the Lord of the Beings and Whose Body is adorned with the ornaments of Serpents,
3.2: Who wear the Skin of a Tiger as His Garment, Whose Hair is Matted and Who has Three Eyes,
3.3: Who holds Pasha (Noose), Angkusha (Hook), grants Fearlessness and Boons, and holds His Trident in His Hand,
3.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
शीतांशुशोभितकिरीटविराजमानं
भालेक्षणानलविशोषितपञ्चबाणम् ।
नागाधिपारचितभासुरकर्णपुरं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥४॥Shiitaamshu-Shobhita-Kiriitta-Viraajamaanam
Bhaale[a-Ii]kssanna-Anala-Vishossita-Pan.cabaannam |
Naaga-Adhipa-[A]aracita-Bhaasura-Karnnapuram
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||4||
Meaning:
4.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) The Shining Cool-Rayed Moon serves as Whose Diadem,
4.2: The Fire of Whose (Third) Eye from the Forehead consumed the Five Arrows (of Kamdeva),
4.3: The King of Serpents are Whose Shining Ear-Rings,
4.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
पञ्चाननं दुरितमत्तमतङ्गजानां
नागान्तकं दनुजपुङ्गवपन्नगानाम् ।
दावानलं मरणशोकजराटवीनां
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥५॥Pan.caananam Durita-Matta-Matanggajaanaam
Naaga-Antakam Danuja-Punggava-Pannagaanaam |
Daavaanalam Maranna-Shoka-Jaraa-[A]ttaviinaam
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||5||
Meaning:
5.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is like a Lion, subduing the Elephants of Sins and Passions (within us),
5.2: Who is like a Garuda, slaying the Serpents of Daityas (Demons) (within us),
5.3: Who is like a Forest Fire, burning the Forest of Sorrows of Death and Old Age (within us),
5.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
तेजोमयं सगुणनिर्गुणमद्वितीयम्_
आनन्दकन्दमपराजितमप्रमेयम्
नागात्मकं सकलनिष्कलमात्मरूपं ।
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥६॥Tejomayam Sagunna-Nirgunnam-Advitiiyam_
Aananda-Kandam-Aparaajitam-Aprameyam
Naaga-[A]atmakam Sakala-Nisskalam-Aatmaruupam |
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||6||
Meaning:
6.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is filled with Spiritual Splendour (Tejomaya), Who can assume a form with Gunas (Qualities or Attributes) as well as abide as the Non-dual expanse beyond all Gunas (Qualities or Attributes),
6.2: Whose essential nature overflows with Bliss which is Unsurpassed by anything and is beyond all Measures,
6.3: Whose body is adorned with Serpents, and Whose essential nature is merged in Atman, Complete and Undivided (expanse of Chidakasha),
6.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
रागादिदोषरहितं स्वजनानुरागं
वैराग्यशान्तिनिलयं गिरिजासहायम् ।
माधुर्यधैर्यसुभगं गरलाभिरामं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥७॥Raaga-[A]adi-Dossa-Rahitam Svajana-Anuraagam
Vairaagya-Shaanti-Nilayam Girijaa-Sahaayam |
Maadhurya-Dhairya-Subhagam Garala-Abhiraamam
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||7||
Meaning:
7.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is free from all vices like Raga (Passion) and others, and Who is graceful to the Devotees,
7.2: Who is an abode of Peace born of Vairagya (freedom from Worldly Desires), and Whose Companion is Devi Girija (the Universal Shakti),
7.3: Who exhibits the Sweetness of Patience, Whose presence is Auspicious, and Whose Throat is beautifully adorned with the mark of Poison,
7.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
आशां विहाय परिहृत्य परस्य निन्दां
पापे रतिं च सुनिवार्य मनः समाधौ ।
आदाय हृत्कमलमध्यगतं परेशं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥८॥Aashaam Vihaaya Parihrtya Parasya Nindaam
Paape Ratim Ca Sunivaarya Manah Samaadhau |
Aadaaya Hrt-Kamala-Madhyagatam Paresham
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||8||
Meaning:
8.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Leaving behind all Desires, and keeping away from (the habit of) censuring others, ...
8.2: ... Restraining from Pleasure in Sins, merge the Mind in Meditation, ...
8.3: ... taking hold of the Supreme Being within the Lotus of the Heart,
8.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
वाराणसीपुरपतेः स्तवनं शिवस्य
व्याख्यातमष्टकमिदं पठते मनुष्यः
विद्यां श्रियं विपुलसौख्यमनन्तकीर्तिं
सम्प्राप्य देहविलये लभते च मोक्षम् ॥९॥Vaaraannasii-Pura-Pateh Stavanam Shivasya
Vyaakhyaatam-Assttakam-Idam Patthate Manussyah
Vidyaam Shriyam Vipula-Saukhyam-Ananta-Kiirtim
Sampraapya Deha-Vilaye Labhate Ca Mokssam ||9||
Meaning:
9.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) The Stava (Eulogy, Praise) of Shiva, the Lord of the City of Varanasi, ...
9.2: ... the Exposition of this Ashtakam (Hymn of Eight Verses), those Persons who recite, ...
9.3: ... Vidya (Learning, Knowledge), Sriya (Prosperity), abundant Joy and endless Fame ...
9.4: ... will be attained by them; and after their body falls (i.e. after death), they will attain Liberation.
गौरीनिरन्तरविभूषितवामभागम् ।
नारायणप्रियमनङ्गमदापहारं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥१॥Ganggaa-Tarangga-Ramanniiya-Jattaa-Kalaapam
Gaurii-Nirantara-Vibhuussita-Vaama-Bhaagam |
Naaraayanna-Priyam-Anangga-Madaa-[A]pahaaram
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||1||
Meaning:
1.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Whose Matted Hair forming a Beautiful Bundle, is Beautifully decorated with the Streams of River Ganga,
1.2: Whose Left-Half is always adorned by Devi Gauri (the Universal Shakti),
1.3: Who is Dear to Sri Narayana, and Who has destroyed the Pride of Ananga (Kamadeva),
1.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
वाचामगोचरमनेकगुणस्वरूपं
वागीशविष्णुसुरसेवितपादपीठम् ।
वामेन विग्रहवरेण कलत्रवन्तं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥२॥Vaacaam-Agocaram-Aneka-Gunna-Svaruupam
Vaagiisha-Vissnnu-Sura-Sevita-Paada-Piittham |
Vaamena Vigraha-Varenna Kalatravantam
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||2||
Meaning:
2.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is the embodiment of many Gunas (Divine Attributes) which are beyond the Speech,
2.2: The Seat of Whose Divine Feet is served by Sri Brahma, Vishnu and Suras,
2.3: Who, by the Beautiful-Form of His Left-Half is one with His Consort,
2.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
भूताधिपं भुजगभूषणभूषिताङ्गं
व्याघ्राजिनाम्बरधरं जटिलं त्रिनेत्रम् ।
पाशाङ्कुशाभयवरप्रदशूलपाणिं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥३॥Bhuuta-Adhipam Bhujaga-Bhuussanna-Bhuussita-Anggam
Vyaaghra-Ajina-Ambara-Dharam Jattilam Tri-Netram |
Paasha-Angkusha-Abhaya-Vara-Prada-Shuula-Paannim
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||3||
Meaning:
3.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is the Lord of the Beings and Whose Body is adorned with the ornaments of Serpents,
3.2: Who wear the Skin of a Tiger as His Garment, Whose Hair is Matted and Who has Three Eyes,
3.3: Who holds Pasha (Noose), Angkusha (Hook), grants Fearlessness and Boons, and holds His Trident in His Hand,
3.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
शीतांशुशोभितकिरीटविराजमानं
भालेक्षणानलविशोषितपञ्चबाणम् ।
नागाधिपारचितभासुरकर्णपुरं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥४॥Shiitaamshu-Shobhita-Kiriitta-Viraajamaanam
Bhaale[a-Ii]kssanna-Anala-Vishossita-Pan.cabaannam |
Naaga-Adhipa-[A]aracita-Bhaasura-Karnnapuram
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||4||
Meaning:
4.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) The Shining Cool-Rayed Moon serves as Whose Diadem,
4.2: The Fire of Whose (Third) Eye from the Forehead consumed the Five Arrows (of Kamdeva),
4.3: The King of Serpents are Whose Shining Ear-Rings,
4.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
पञ्चाननं दुरितमत्तमतङ्गजानां
नागान्तकं दनुजपुङ्गवपन्नगानाम् ।
दावानलं मरणशोकजराटवीनां
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥५॥Pan.caananam Durita-Matta-Matanggajaanaam
Naaga-Antakam Danuja-Punggava-Pannagaanaam |
Daavaanalam Maranna-Shoka-Jaraa-[A]ttaviinaam
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||5||
Meaning:
5.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is like a Lion, subduing the Elephants of Sins and Passions (within us),
5.2: Who is like a Garuda, slaying the Serpents of Daityas (Demons) (within us),
5.3: Who is like a Forest Fire, burning the Forest of Sorrows of Death and Old Age (within us),
5.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
तेजोमयं सगुणनिर्गुणमद्वितीयम्_
आनन्दकन्दमपराजितमप्रमेयम्
नागात्मकं सकलनिष्कलमात्मरूपं ।
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥६॥Tejomayam Sagunna-Nirgunnam-Advitiiyam_
Aananda-Kandam-Aparaajitam-Aprameyam
Naaga-[A]atmakam Sakala-Nisskalam-Aatmaruupam |
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||6||
Meaning:
6.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is filled with Spiritual Splendour (Tejomaya), Who can assume a form with Gunas (Qualities or Attributes) as well as abide as the Non-dual expanse beyond all Gunas (Qualities or Attributes),
6.2: Whose essential nature overflows with Bliss which is Unsurpassed by anything and is beyond all Measures,
6.3: Whose body is adorned with Serpents, and Whose essential nature is merged in Atman, Complete and Undivided (expanse of Chidakasha),
6.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
रागादिदोषरहितं स्वजनानुरागं
वैराग्यशान्तिनिलयं गिरिजासहायम् ।
माधुर्यधैर्यसुभगं गरलाभिरामं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥७॥Raaga-[A]adi-Dossa-Rahitam Svajana-Anuraagam
Vairaagya-Shaanti-Nilayam Girijaa-Sahaayam |
Maadhurya-Dhairya-Subhagam Garala-Abhiraamam
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||7||
Meaning:
7.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is free from all vices like Raga (Passion) and others, and Who is graceful to the Devotees,
7.2: Who is an abode of Peace born of Vairagya (freedom from Worldly Desires), and Whose Companion is Devi Girija (the Universal Shakti),
7.3: Who exhibits the Sweetness of Patience, Whose presence is Auspicious, and Whose Throat is beautifully adorned with the mark of Poison,
7.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
आशां विहाय परिहृत्य परस्य निन्दां
पापे रतिं च सुनिवार्य मनः समाधौ ।
आदाय हृत्कमलमध्यगतं परेशं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥८॥Aashaam Vihaaya Parihrtya Parasya Nindaam
Paape Ratim Ca Sunivaarya Manah Samaadhau |
Aadaaya Hrt-Kamala-Madhyagatam Paresham
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||8||
Meaning:
8.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Leaving behind all Desires, and keeping away from (the habit of) censuring others, ...
8.2: ... Restraining from Pleasure in Sins, merge the Mind in Meditation, ...
8.3: ... taking hold of the Supreme Being within the Lotus of the Heart,
8.4: Worship that Vishwanatha, Who is the Lord of the City of Kashi,
वाराणसीपुरपतेः स्तवनं शिवस्य
व्याख्यातमष्टकमिदं पठते मनुष्यः
विद्यां श्रियं विपुलसौख्यमनन्तकीर्तिं
सम्प्राप्य देहविलये लभते च मोक्षम् ॥९॥Vaaraannasii-Pura-Pateh Stavanam Shivasya
Vyaakhyaatam-Assttakam-Idam Patthate Manussyah
Vidyaam Shriyam Vipula-Saukhyam-Ananta-Kiirtim
Sampraapya Deha-Vilaye Labhate Ca Mokssam ||9||
Meaning:
9.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) The Stava (Eulogy, Praise) of Shiva, the Lord of the City of Varanasi, ...
9.2: ... the Exposition of this Ashtakam (Hymn of Eight Verses), those Persons who recite, ...
9.3: ... Vidya (Learning, Knowledge), Sriya (Prosperity), abundant Joy and endless Fame ...
9.4: ... will be attained by them; and after their body falls (i.e. after death), they will attain Liberation.
Comments
Post a Comment